前京官一句「差強人意」,好似唔係太聽得慣,究意係「強差人意」定「差強人意」? 於是就去查,50幾萬 vs. 80幾萬嘅結果,好似係「差強人意」先啱,再深入去睇內容嘅討論,話「強差人意」係廣東人老作的說。
究竟以後重用唔用「強差人意」好呢? 答案係用。第一,「差強人意」個強字讀音係強壯個強音。第二,「差強人意」同「強差人意」個意思完全不同 (做得幾好 vs. 做得差)。即係如果要用「差強人意」,就要用得啱讀得準。第三,語言係會變,只要啱邏輯同溝通到就已經成立,係咪老作唔係重點,反正香港人都創造咗唔少潮語。
呢個態度,有名,叫 Descriptive Linguistics, 即係睇語文嘅用法,講返當中嘅規則出嚟,例如六書,就係歸納漢字嘅造字方法。
相反就係 Prescriptive Linguistics, 即係所有嘢都跟文法、讀法、寫法,或者做教育嘅,都係呢種人。但呢啲正字正音嘅權威我唔太 Buy, 例如將「啲」寫成「尐」,真係正字正音嘅話,會發現尐唔係讀 D, 而係讀「節」,你改得到部份人嘅寫法,你改唔到個讀音囉!
如果睇完重覺得「強差人意」唔用得,咁就請去宣傳吓「上下其手」、「每下愈況」、「每況愈下」嘅正確用法,同埋「千絲萬縷」嘅正確讀法。
當然,如果唔合邏輯、解唔通,例如「問非所答」同「黑紙白字」咁,糾正是應該的。
Search This Blog
Subscribe to:
Post Comments (Atom)
Popular Posts
-
完全雞同鴨講,Demo OK, Sell 得不太好。要斷續努力。
-
Project 一個一個完結,終於可以唔駛留响公司留到咁夜。
-
I am very busy these few weeks. I tried to avoid to be a project manager for a long time. However, it's time to taste it again. It was n...
-
Five years ago, I came back to Hong Kong on August. The economy is bad. However, I think I could still a decent job quickly. A month later, ...
-
一朝早起身,食過早餐,執埋最後要執嘅嘢,就出門口。之前落 Crawley 都無留意到,原來可以一次過由 Overground 買一張飛,而唔使用張 Oyster Card. 去咗兩次,來回蝕咗四程 Zone 2 嘅錢俾佢。所以今次上 Luton, 就直接一張飛過,無用 Oyste...
-
陳議員嘅搓胸論熱爆 youtube. 人家英文差,係唔應該笑人,肯去講敢去講多去講,我覺得問題不大。短片,我睇完都笑咗出嚟,但唔係因為句 try our best 讀錯,而係語言沙石太多,又 um 又 er, 仲要俾人係將個 er... 舖滿成個畫面,實在太有趣。 有趣歸有趣,咁...
-
一套戲,或者無大卡土大明星、無大導演、無大編劇,但可以反映到一個地方嘅人對未來嘅恐懼,誘發觀眾嘅共嗚。一套戲,無咗觀眾,任你拍得幾華麗,就甚麼都不是。觀眾識得欣賞嘅作品,先係藝術。 獎項就係用嚟肯定同埋表揚他、她、或它,大導演、大編劇做唔到嘅事,後生仔女做得到,呢個並唔係表態...
-
香港嘅社會運動,到最後散水嘅時候,都話會將運動「遍地開花」。但之後就只會隨住時間而忘記,又或者係每年一兩次嘅集會先再講起。 真正嘅片地開花,就只可以由教育體制、宣傳著手。政府要推國民教育又或者係每晚新聞前嘅國歌,就係要愛國愛黨嘅情操遍地開花。政府只要定好政策,拎到撥款,就可以...
-
香港人的價值觀變了,可幸的是,可以保住中上環。
No comments:
Post a Comment